【千名部长千字谈(31)】衣永刚:多语种联接中外 全媒体沟通世界


发布时间:2017-03-29 浏览量: 信息来源: 《中国高等教育》

1.webp.jpg

上海外国语大学党委宣传部部长 衣永刚

习近平总书记关于党的新闻舆论工作职责和使命的48字精练论述也为新形势下高校宣传思想文化工作明确了方向。高校是国家进步的灯塔,学者是社会发展的良心,学生是民族复兴的未来,高校宣传思想文化工作尤其要弘扬求真、向善、尚美的价值追求。习近平总书记指出的“联结中外、沟通世界”的职责和使命与外语类高校大学文化高度契合,上海外国语大学将发挥自身学科特色和专业优势,创新宣传思想文化工作,为促进中外人文交流,加强国际传播能力建设做出更大贡献。

积极打造“三位一体”网络传播平台

上外结合实际,充分分析了网站受众对象的来源、文化习性和浏览习惯等,积极在页面设计、语言表达、内容发布等方面下功夫,坚持网站服务性、学术性、文化性“三位一体”原则,在提升用户体验的同时,不仅满足外文网站需求,而且还积极体现中国高校特色。

服务受众需求,注重用户情境体验。一是进行个性化的页面设计。上外多语种外文网站建设过程中,专门对学校网站的境外访客进行大数据跟踪,分析其访问习惯,根据不同受众对象浏览习惯和文化习性等优化页面设计。二是进行分众导航。网站设置了学生、教师、合作者和访问者4个不同身份,点击不同身份显示不同栏目,方便受众更加快捷地搜索信息。三是技术上采用网站群理念。网站应用HTML5语言标准,支持多语言建站模式,网页跨屏自适应,在电脑、IPAD、手机等不同终端显示不同形式。

发挥学术特色,注重本地化译写。一是专门组织专家团队进行了第一批中国高校专有名词译写规范。二是针对不同对象国在文字表达上进行专业的本地化译写表述,不是简单翻译中文门户网站的内容,让语言表达更加地道,让发布的内容更有针对性,更符合受众对象的读写习惯。

体现大学文化,注重内容原创性。上外多语种外文门户网站除了常规的学校基本信息和针对留学生的服务信息之外,在动态信息栏目中发布学生原创的写作作品,内容不仅仅限于学校的新闻,更有上海的变化、家乡的变化、身边的见闻等。

网站建设与人才培养同步推进

上外多语种外文门户网站建设以学校人才培养这一核心工作为依托,而语言教学、专业实践、思政教育又以外文网的建设和运营为平台,探索出一条“办网以育人为依托、育人以办网为平台”的可持续发展道路。

办网以育人为依托,语种涵盖全部语言专业。上外多语种外文网站目前共有英语、法语、德语、俄语、阿拉伯语等21个语种网站,涵盖了学校现在开设的所有本科专业教学语种。

育人以办网为平台,创新育人新载体新模式。学校党委常委会专题讨论了学校多语种外文网站建设,明确了上外多语种外文网站的目标不是为了建设网站而建网,根本目标还是发挥学校的专业特色和学科优势,把外文网站建设成了学校人才培养的新平台,创新思想政治教育模式。

积极拓展网络文化国际影响

上外21个语种外文网站依托学校以语言专业为核心特色的学科资源优势,着力讲述好中国故事,传播好中国声音,大力提升国际化办学影响力,构建学校在全球化时代和“互联网+”时代的数字化新形象,推进中国高等教育和中国文化“走出去”。

设立了愿景与使命。具体包括:成为学生语言学习与专业实践,提升语言学习实效的平台;成为教师课程教学与专业训练,提升专业教学质量的抓手;成为增强学校海外网络传播力,提高知名度美誉度的载体;成为推进中国高等教育走出去,提高影响力认识度的渠道;成为促进中国文化传播与交流,弘扬中国优秀文化的阵地;成为增加中国话语国际传播力,引导国际传播主流的路径。

媒体及多家驻华使领馆等给予关注。上外多语种网站上线以来,多家媒体给予了报道。值得一提的是,法国驻上海总领事馆、德国驻华大使馆、瑞士驻沪总领馆、瑞典驻华使馆等外国驻中国使领馆先后在其官方网站和官方微博上对上外多语种外文网站也给予关注和报道。

提供可复制可推广模式。上外将抓紧继续探索外文网站与课程教学有机结合的模式,并计划为高校外文网站建设提供3方面可复制可推广的经验,包括中国高等教育专有名词译写规范,通用栏目和内容表达规范,管理模式与运营维护规范等。